Connemara Coastal Trail, equitazione, Selvaggio Atlantic Way Connemara, 7 Days Guided B&B

Connemara Coast Trail

Connemara Coastal Trail, equitazione, Selvaggio Atlantic Way Connemara, 7 Days Guided B&B

€1,735.00

COD: 7DGLEQCoastB & amp; B,,en,Tutti si incontrano alle 10:00 al Meyrick Hotel di Galway City,,en,Eccoti qui,,en,presentato alla tua guida e al gruppo di supporto,,en,che sono a disposizione per spostare i bagagli,,en,porta il picnic e aiuta con i cavalli,,en,C'è un breve viaggio,,en,al punto di partenza della corsa,,en,a Shannadonnell,,en,Là,,en,i cavalli vengono arrotondati al largo della montagna e sarete accompagnati dal vostro cavallo per la pista,,en,La cavalcata di questa mattina attraversa la montagna di Willie,,en,Il pranzo è servito accanto a,,en,lago di montagna,,en,mentre i cavalli sono liberati per pascolare,,en,i cavalli sono catturati di nuovo e la corsa continua nel,,en,villaggio di Carna,,en,e sulla casa sulla spiaggia di Willie,,en,I cavalli saranno girati per pascolare in un campo vicino alla casa sulla spiaggia e tornerai al tuo alloggio per la sera,,en. Categorie: , , .

Descrizione prodotto

Enjoy the fresh salty breeze from the Atlantic Ocean as you trek through the contrasting landscape of the Connemara region of Ireland. Connemara has a stunning patchwork of bogs, lonely valleys, pale grey mountains and small lakes which shimmer when the sun shines. The Connemara coast is waiting to be explored by you! Adventure on horseback where the mountains meet the sea in a maze of rocky islands, inlets and sparkling white beaches.

Il prezzo include: (per persona in doppia)

  • 6 nights in selected in Bed & Colazione / pensione,,en,pasti serali superbi,,en,Partenza ogni lunedì,,en,Colazione / pensione,,en,pasti serali superbi,,en,Partenza ogni lunedì,,en,Colazione / pensione,,en,pasti serali superbi,,en,Partenza ogni lunedì,,en
  • 6 days of horse trekking
  • a horse riding expert guide all along the trail
  • a delicious full Irish breakfast every morning
  • 6 picnic lunches
  • 6 superb evening meals
  • Transfers to and from the trail starting and end point from Galway
  • Full information pack supplied upon booking

Price doesn’t includes:

  • Tariffe aeree
  • Mance
  • Gli elementi di natura personale
  • Airport transfers

Opzioni:

  • Single supplement available as an optional extra

Appunto:

  • Available April to September. Departure every Monday.
  • Price for July & August is euro 1815.00 per persona in doppia
  • In base alla disponibilità e termini e condizioni. Si prega di consultare il nostro sito www.connemarawildescapes.ie Per ulteriori informazioni e dettagli.

Si prega di contattare info@connemarawildescapes.ie Per ulteriori informazioni sul sopra.

PRENOTA SUBITO

Giorno 1:
Everyone meets at 10.00am at the Meyrick Hotel in Galway City. Here you will be introduced to your guide and back up team who are on hand to move luggage, bring the picnic and help with the horses. There is a short drive, to the start point of the ride, at Shannadonnell.
There, the horses are rounded up off the mountain and you will be teamed with your horse for the trail. This morning’s ride is across Willie’s mountain. Lunch is served beside a mountain lake while the horses are turned loose to graze. After lunch, the horses are caught again and the ride continues into the village of Carna and onto Willie’s beach house. The horses will be turned to graze in a field near the beach house and you will return to your accommodation for the evening.

Giorno 2:
Goditi una giornata indimenticabile in sella alla spiaggia,,en,La giornata inizia con,,en,un giro lungo la riva sulla spiaggia di Mweenish,,en,Tieni d'occhio i sigilli che solitamente si trovano in queste acque protette,,en,Mweenish e,,en,Mannin Bays,,en,regolare trasporto e siti di riproduzione per foche comuni e può essere visto con qualche difficoltà giacendo quasi immobile mentre aspettano che la marea li sollevi,,en,Pausa pranzo dopo aver nuotato i cavalli nel mare,,en,prima di pedalare lungo la spiaggia dall'altra parte dell'isola godendo della favolosa vista delle Isole Aran,,en,Marea permettendo,,en,il trekking di oggi inizierà con,,en,un giro per Finish Island,,en,Questa bellissima isola ha molti,,en,vecchie case in rovina,,en,su di esso e il,,en,resti dei muri di pietra,,en,e strade che una volta erano usate,,en. The day starts with a ride along the shore on Mweenish Beach. Keep an eye out for the seals that are usually found in these sheltered waters. Mweenish and Mannin Bays regular hauling out and breeding sites for common seals and can be seen with some difficulty lying almost motionless as they wait for the tide to lift them away. Break for lunch after swimming the horses in the sea, before riding along the beach on the other side of the island enjoying the fabulous view of the Aran Islands.

Giorno 3:
Tide permitting, today’s trek will start with a ride out to Finish Island. This beautiful island has many old ruined houses on it and the remains of the stone walls and roads that were once used. Gruppi avanzati di cavalieri possono avere l'opportunità di saltare alcune delle pareti,,en,ma questo non è sempre possibile,,en,Dopo un lungo galoppo lungo la spiaggia, i cavalli risalgono il mare e si dirigono nuovamente verso le montagne,,en,Il pranzo è mangiato in montagna,,en,prima di continuare il viaggio,,en,nelle montagne sopra il villaggio di Kilkerrin,,en,prima del giro pomeridiano con,,en,viste spettacolari di questa splendida costa,,en,Attraversiamo,,en,terra di montagna,,en,cumuli di manto erboso del passato,,en,e attraverso le aree in cui il tappeto erboso viene tagliato e poi acceso,,en,passando una cava abbandonata e poi seguendo la costa fino a Derryrush,,en,Da Derryrush superare la Screebe Lodge per,,en,Lettera Moir,,en,dove si mangia il pranzo ai piedi di una catena montuosa,,en, but this is not always possible. After a long canter along the beach the horses wade back through the sea and head up into the mountains once more. Lunch is eaten in the mountains, before continuing on the ride, in the mountains above the village of Kilkerrin, before the afternoon ride with spectacular views of this stunning coastline. We ride through mountain land, past turf stacks and through areas where turf is cut and then on, by passing an abandoned quarry and then following the coastline along to Derryrush.

Giorno 4:
From Derryrush ride past Screebe Lodge to Letter Moir to where lunch is eaten at the foot of a mountain range. Dopo pranzo i cavalli vengono riadattati e la corsa continua attraverso un villaggio di montagna dove potrebbe esserci la possibilità di entrare in un vecchio casolare,,en,per vedere la bellezza,,en,alloggio tradizionale,,en,Il giro pomeridiano è sopra la cima di una montagna con,,en,una vista incredibile che si estende su paludi rotolanti,,en,valli con piccoli laghi e la costa sminuzzata,,en,In prima serata raggiungere,,en,Shanafeistin,,en,dove pascoleranno i cavalli,,en,I cavalieri si trasferiscono a Oughterard per la notte,,en,Goditi un lungo galoppo,,en,strade forestali,,en,prima di pranzo,,en,Bella vista,,en,Lough Corri,,en,b a una distanza prima dell'ultimo passaggio a Oughterard, questo è,,en,un divertente giro attraverso la silvicoltura,,en,lungo i sentieri di ghiaia con molte opportunità per i cantori lunghi,,en,Willie's Dartfield Horse museum,,en,o testare le loro abilità nel corso di cross country,,en, to see the beautiful, traditional accommodation. The afternoon ride is over a mountain top with an incredible view that stretches over rolling bogs, valleys with tiny lakes and the shredded coastline below. In the early evening reach Shanafeistin where the horses will graze. Riders transfer to the Oughterard for the night.

Giorno 5:
Enjoy a long canter on forest roads before lunch. View beautiful Lough Corrib at a distance before the last ride to Oughterard this is a fun ride through forestry along gravel tracks with plenty of opportunity for long canters.

Giorno 6:
Spend the day at Willie’s Dartfield Horse museum. Riders can trail ride around the museum, or test their skill on the cross country course. The event course has fences to suit all levels, dai principianti ai cavalieri avanzati così tutti si divertiranno e avranno la possibilità di migliorare le loro abilità di guida e di salto,,en,I cavalieri hanno l'opportunità di dare un'occhiata al museo,,en,che è dedicato al cavallo irlandese e al Connemara Pony ed è l'unico del suo genere al mondo,,en,I cavalieri rimangono a Loughrea la scorsa notte,,en,• Essere flessibili: il fornitore non esegue un programma rigoroso,,en,• Essere indipendente - c'è poca direzione o istruzioni date durante il viaggio,,en,o lunghi spolverini: non è permesso indossare cappe,,en. Riders have the opportunity to look around the museum, which is dedicated to the Irish horse and Connemara Pony and is the only one of its kind in the world. Riders stay in Loughrea on last night.

Giorno 7:
Departure after breakfast.

End of your stay

Spero di rivederti in Connemara e Irlanda molto presto.

Rider Requirements:

Participants must be able to:

• Gather, tack and untack the horses
• Mount and dismount
• Ride comfortably in a group of riders
• Be flexible – the outfitter does not run on a strict schedule
• Be independent – there is little direction or instruction given while on the ride
Please note there can be novice riders.

Horses and Tack:

Your host maintains approximately 200 horses, each very fit, willing to walk out and well suited for the terrain. These Irish Hunters and Connemara ponies of varying sizes are known the world over for their fantastic jumping ability, gentleness, intelligence and stamina. There is a horse to suit every rider’s needs whether a beginner or experienced rider.
English tack is utilized. There are no saddle bags available, but there are D-Rings on the front of the saddle providing loops that a rain jacket or sweater can be tied to with leather thongs or string. Water is not provided on the trail and it is suggested a waist pouch with a water bottle be worn.
As the horses live outdoors during the summer they are not groomed. Tuttavia, riders are welcome to bring a small brush if they wish to groom before riding.
Depending on the size of the group, it will take at least an hour on the first day to select horses and get organized. After gathering the horses, riders are asked to select a bridle and spend a brief time speaking with the outfitter about the size, temperament and preferences for a mount. Once a horse is chosen for the rider, he is asked to lead the horse to the tack trailer, select a saddle, saddle the horse and check the stirrup length and girth tightness. At lunch stops, the horses are untacked and are released to graze. After lunch, the horses are caught and tacked up.
In the mountains riders are advised to follow the guide rather than their own path. The mountains can be quite boggy and rocky and the guide has years of experience in seeking a trail through them. The same applies on the beach, please stay behind the guide so they can set the pace and route.

Riding:

Each day will consist of approx 5 hours riding. The trail is suited to all levels of riders.

Notare che, tuttavia, to bring either rain jackets and trousers, or long duster coats – riding capes are not permitted.